静盟论坛--一场风花雪月的事

标题: [推荐]斯卡布罗集市 [打印本页]

作者: 笑红尘    时间: 2006-8-7 23:24
标题: [推荐]斯卡布罗集市
呵呵,也来发首个人认为比较好听的歌<strong><font color="#ff0000">斯卡布罗集市</font></strong><p><strong><font color="#ff0000">斯卡布罗集市</font></strong>歌词<br/><br/>Are you going to Scarborough Fair? <br/>你去斯卡博罗集市吗? <br/>arsley, sage, rosemary and thyme <br/>那些芳香迷人的花儿啊 <br/>Remember me to one who lives there <br/>记得代我问候那里的朋友 <br/>She once was a true love of mine <br/>她曾经是我最爱的人 <br/>Tell her to make me a cambric shirt <br/>告诉她为我做一件细布衬衫 <br/>(Oh the sides of a hill in the deep forest green) <br/>arsley, sage, rosemary and thyme <br/>那些芳香迷人的花儿啊 <br/>(Tracing of sparrow on the snow crested brown) <br/>Without no seams nor needless work <br/>不用针穿也不用线缝 <br/>(Blankets and bedclothes the child of the mountain) <br/>Then she’ll be a true love of mine <br/>她将成为我的爱人 <br/>(Sleeps unaware of the clarion call) <br/>Tell her to find me on acre of land <br/>告诉她为我在海滩找一块地方 <br/>(On the side of a hill a sprinkling of leaves) <br/>arsley, sage, rosemary and thyme <br/>那些芳香迷人的花儿啊 <br/>(Washes the grave with silvery tears) <br/>Between the salt water and the sea strand <br/>在无边的海水和长长的海岸之间 <br/>(A soldier cleans and polishes a gun) <br/>[Then she’ll be a true love of mine <br/>她将成为我的爱人 <br/>Tell her to reap it with a sickle of leather <br/>告诉她用皮鞋镰刀收割 <br/>(War bellows blazing in scarlet battalion) <br/>Parsley, sage, rosemary and thyme <br/>那些芳香迷人的花儿啊 <br/>Generals order their soldiers to kill <br/>And gather it all in a bunch of heather <br/>捆成一束石南花 <br/>(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) <br/>Then she’ll be a true love of mine <br/>她将成为我的爱人 <br/>Are you going to Scarborough Fair? <br/>你去斯卡博罗集市吗? <br/>Parsley, sage, rosemary and thyme <br/>那些芳香迷人的花儿啊 <br/>Remember me to one who lives there <br/>记得代我问候那里的朋友 <br/>She once was a true love of mine <br/>她曾经是我最爱的人 <br/></p><p>&nbsp;</p>[MP=480,360,true]http://www.gyvnet.com/music_new/web/user/usermusic/12885/2006030310023544013.mp3[/MP]


作者: 老徐爱老徐    时间: 2006-8-7 23:27
<p><font color="#ff0000" size="4"><strong>歌曲名字叫“Scarborough Fair”~</strong></font></p><p><font color="#ff0000" size="4"><strong>什么时候可以翻译成“月光女神”了?</strong></font></p><p><font color="#ff0000" size="4"><strong>嘎嘎……</strong></font></p>
作者: 笑红尘    时间: 2006-8-7 23:28
不知道我同学给我的时候就这个名,本人英语又不好呵呵
作者: 老徐爱老徐    时间: 2006-8-7 23:34
<p><font color="#ff0000"><strong>哦,我懂了,“月光女神”是这首歌的演唱者莎拉·布莱曼</strong></font></p><p><font color="#ff0000"><strong>歌名叫“斯卡布罗集市”哦~</strong></font></p><p><font color="#ff0000"><strong>学生时代这首歌是必须要学会的~嘿嘿……</strong></font></p><p><strong><font color="#ff0000">不管怎样,不失为一首好歌哦~</font></strong></p>
作者: 花蕾静姿    时间: 2006-8-7 23:35
<p>不知道~</p><p>我们学时老师告诉我们叫斯卡堡集市,</p><p>好像原唱是男声吧?</p><p>不管了~反正是好听的歌,赞~</p>
作者: 笑红尘    时间: 2006-8-7 23:37
原来如此谢谢了
作者: 花蕾静姿    时间: 2006-8-7 23:37
<p>谢谢你的支持~动作还真快~</p><p>谢谢~朋友~嘿嘿</p>
作者: 笑红尘    时间: 2006-8-7 23:53
<div class="quote"><b>以下是引用<i>花蕾静姿</i>在2006-8-7 15:37:00的发言:</b><br/><p>谢谢你的支持~动作还真快~</p><p>谢谢~朋友~嘿嘿</p></div><p>别客气我也想申请个版主影视评论的帖子不够,我有私心的呵呵</p>
作者: 花蕾静姿    时间: 2006-8-8 00:08
<div class="quote"><b>以下是引用<i>红尘不透</i>在2006-8-7 15:53:00的发言:</b><br/><p>别客气我也想申请个版主影视评论的帖子不够,我有私心的呵呵</p></div><p>好啊好啊~</p><p>以后一起努力~帖子数也差不多了,加油加油~~~</p>
作者: zzkk    时间: 2006-8-8 03:44
<p><font size="4"><strong>原唱是著名的保罗.西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Garfunkel)二人组合。</strong></font>&nbsp;</p>[MP=480,100,false]http://www.sxyz.net/zjc/zj/music/biyiege..mp3[/MP]


作者: 小余    时间: 2006-8-8 03:58
很不错的歌,喜欢它好久了~




欢迎光临 静盟论坛--一场风花雪月的事 (http://bbs.xujinglei.org/) Powered by Discuz! X3.2