<p><strong><font color="#ff0000" size="4">喜欢日剧的人不会对这首歌陌生的,这是那部《美丽的人》(le belle homme)的片尾曲。</font></strong></p><p><strong><font color="#ff0000" size="4">歌曲名叫“L'aquoiboniste”,法语原意是“老说‘有什么用呢?’的人”,莫名其妙哈哈……台湾那边翻译成“无造作绅士”,更是让人一头雾水,不管了,先看看歌词说些什么吧~</font></strong></p><p><strong></strong><br/><font face="Times New Roman" color="#0000ff" size="5">L'aquoiboniste<br/><br/><br/><br/>C'est un aquoiboniste<br/><br/>Un faiseur de plaisantristes<br/><br/>Qui dit toujours a quoi bon<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>Un aquoiboniste<br/><br/>Un modeste guitariste<br/><br/>Qui n'est jamais dans le ton<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>C'est un aquoiboniste<br/><br/>Un faiseur de plaisantristes<br/><br/>Qui dit toujours a quoi bon<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>Un aquoiboniste<br/><br/>Un peu trop idealiste<br/><br/>Qui repet'sur tous les tons<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>C'est un aquoiboniste<br/><br/>Un faiseur de plaisantristes<br/><br/>Qui dit toujours a quoi bon<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>Un aquoiboniste<br/><br/>Un drol' de je m'en foutiste<br/><br/>Qui dit a tort a raison<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>C'est un aquoiboniste<br/><br/>Un faiseur de plaisantristes<br/><br/>Qui dit toujours a quoi bon<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>Un Aquoiboniste<br/><br/>Qui s'fout de tout et persiste<br/><br/>A dir' j'veux bijn mais au fond<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>C'est un aquoiboniste<br/><br/>Un faiseur de plaisantristes<br/><br/>Qui dit toujours a quoi bon<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>Un Aquoiboniste<br/><br/>Qu'a pas besoin d'oculiste<br/><br/>out voir la merde du mon-de <br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>C'est un aquoiboniste<br/><br/>Un faiseur de plaisantristes<br/><br/>Qui dit toujours a quoi bon<br/><br/>A quoi bon<br/><br/><br/><br/>Un Aquoiboniste<br/><br/>Qui me dit le regard triste<br/><br/>Toi je t'aime, les autres ce sont<br/><br/>Tous des cons<br/></font></p><br/>
<font color="#006633" size="2"><strong>演唱:Jane Birkin</strong></font><p><font color="#006633" size="2"><strong>Jane Birkin是法国最著名的,也是最具个性的女歌手. L’aquoiboniste由她的丈夫,法国音乐界一大怪才Seirge Gainsbourg所作. 有点可爱又古怪的法语,在Jane Birkin的演绎下,特别显现出了人生的欢乐和无奈.</strong></font></p><p><font color="#006633" size="2"><strong>第一次听这首歌的时候就被它打动,永远地记住了它的旋律, 当时法语不好,不停地倒嘴, 快乐的象个孩子, 在巴黎的街头, 那时是我生命中最快乐的时分,,,与大家分享。。。</strong></font></p><font color="#ffcc00"><p><font color="#006633" size="2"><strong>C’est un aquoiboniste 这就是"一个无造作绅士"<br/>Un faiseur de plaisantristes 快乐的制造者<br/>Qui dit toujours à quoi bon 他总是说,有什么用呢<br/>A quoi bon 有什么用呢</strong></font></p><p><font color="#006633" size="2"><strong>Un aquoiboniste "一个无造作绅士"<br/>Un modeste guitariste 一个端庄的吉他演奏者<br/>Qui n’est jamais dans le ton 他从不和环境场合相协调 <br/>A quoi bon 有什么用呢</strong></font></p><p><font color="#006633" size="2"><strong>Un aquoiboniste "一个无造作绅士"<br/>Un modeste guitariste 一个端庄的吉他演奏者<br/>Qui n’est jamais dans le ton 他从不和环境场合相协调 <br/>A quoi bon 有什么用呢</strong></font></p><p><font color="#006633" size="2"><strong>Un aquoiboniste "一个无造作绅士"<br/>Un peu trop idéaliste 有一点超理想主义<br/>Qui répèt’sur tous les tons 重复着那些曲调<br/>A quoi bon 有什么用呢</strong></font></p><p><font color="#006633" size="2"><strong>Un aquoiboniste "一个无造作绅士"<br/>Un dr?l’ de je m’ enfoutiste 古怪的隐匿者<br/>Qui dit à tort à raison 他说,不管有理没理<br/>A quoi bon 有什么用呢</strong></font></p><p><font color="#006633" size="2"><strong>Un aquoiboniste "一个无造作绅士" <br/>Qui s’fout de tout et persiste 不在乎一切并且坚持一切<br/>A dire j’veux bien mais au fond 说是默默留意<br/>A quoi bon 有什么用呢</strong></font></p><p><font color="#006633" size="2"><strong>Un aquoiboniste "一个无造作绅士" <br/>Qu’a pas besoin d’oculiste 不需要眼科医生<br/>our voir la merde du monde 发现人间的丑恶<br/>A quoi