静盟论坛--一场风花雪月的事

标题: 徐静蕾接受美国《旧金山纪事报》采访谈博客 [打印本页]

作者: alicia    时间: 2007-7-23 00:00
标题: 徐静蕾接受美国《旧金山纪事报》采访谈博客
2007年7月17日,美国《旧金山纪事报》(San Francisco Chronicle)发布了徐静蕾接受该报专栏作家Ellen Lee的采访录音。录音为中英文结合,摘要内容如下:
1.你为什么和怎样写博客?
   刚开始写是因为闲,后来。。。
2.有什么东西你不会写在自己的博客上?
   当然,如男朋友,隐私的。。。
3.你会写一些在中国敏感的话题吗?例如政治
   我们从小被我的爸爸妈妈教育不要说政治,不光不在Blog上,平常都比较少说政治,因为我爸爸是经过文革,你知道吧?经过文革的那一代人,所以他们对我们的教育就是不要讲政治,离政治远一点。。。
4.你爸爸会不会看你的Blog?
   会的。。。。爸爸问我怎么老是写吃喝玩乐?
5. 你爸爸妈妈做什么东西?
   做户外装饰,象灯光啊。。。
6. Blog对比造成了什么影响?
   其实谁都可以成为象我这样的人。。。演员可能会比较神秘,如石头缝里蹦出来的一样。。。
7. 你会停止写Blog吗?
   喜欢就写,不喜欢就不写
8. 那么多人看过你的博客,别人会怎么看你呢?
   无所谓。。。
9. 最后,我问徐静蕾,从她个人的角度来看,互联网怎样影响了中国?
   信息,互联网是信息革命。。。信息量非常大。。。从信息量不足到过多,如何从海量信息中选择过滤。。。
具体内容,请点击收听。

[wma]http://music2.tool.hexun.com/Save/Music/2007/0718/2567/M_3E5ED25180B0C916.MP3[/wma]

http://beiwa.blog.hexun.com/10880785_d.html

下载地址: http://music2.tool.hexun.com/Sav ... E5ED25180B0C916.MP3


这里是英文报道原文http://bbs.xujinglei.org/viewthread.php?tid=29368&extra=page%3D1
作者: 紫皮书    时间: 2007-7-23 00:02
我沙发!
老徐英语看来不错~
作者: lovelotus    时间: 2007-7-23 00:08
小A你好厉害啊,赞
作者: alicia    时间: 2007-7-23 00:22
谢谢老紫的地址探测
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 00:34
原帖由 紫皮书 于 2007-7-23 00:02 发表
我沙发!
老徐英语看来不错~

不是不错..是相当不错..!
作者: alicia    时间: 2007-7-23 00:39
原帖由 yuanbingnan 于 2007-7-23 00:34 发表

不是不错..是相当不错..!

你的签名也不错,相当地不错
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 00:45
呵呵..~谢谢啦.
作者: 思念水饺    时间: 2007-7-23 01:35
专八就是不一样
老徐美国没白去
作者: 阿喆    时间: 2007-7-23 04:03
她的回答总能让人出人意料,很独道~~~
作者: 静侯心情    时间: 2007-7-23 08:38
非常清晰,非常不错!!
作者: 笑红尘    时间: 2007-7-23 09:17
呵呵,以后国外对老徐的关注会越来越高的
作者: 咖啡    时间: 2007-7-23 09:17
哇,谢谢小A了,辛苦翻译.嘻嘻!
老徐这样挺好,不要把这事当成了负担.呵呵
作者: NHB    时间: 2007-7-23 09:38
请问中文是楼主翻译的么
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 09:49
楼主英语那么好吗?...难道....~真的是她翻译的...
要是的话..她还真厉害啊..!
作者: 也许    时间: 2007-7-23 10:07
强!
想起我那烂英语水平~~
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 10:10
看到楼上的..英语也不会很差...!
第六感告诉我!
作者: alicia    时间: 2007-7-23 10:34
晕,不是我翻译的啦,看来是没看我给的连接,
老徐本来就是用中文回答,还需要翻译么?
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 10:37
haha..就知道...翻译完你就成仙了..小A.
作者: alicia    时间: 2007-7-23 11:19
原帖由 yuanbingnan 于 2007-7-23 10:37 发表
haha..就知道...翻译完你就成仙了..小A.

why?
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 11:33
..............我不知道该怎么说..
作者: 老徐最可爱    时间: 2007-7-23 11:53
有一个问题不知道能不能问,就是老徐说的文革是什么?是文化大革命吗?
作者: 咖啡    时间: 2007-7-23 12:02
都是
原帖由 老徐最可爱 于 2007-7-23 11:53 发表
有一个问题不知道能不能问,就是老徐说的文革是什么?是文化大革命吗?

是的!文化大革命.不堪回首的往事
作者: alicia    时间: 2007-7-23 12:07
原帖由 咖啡 于 2007-7-23 12:02 发表
都是
是的!文化大革命.不堪回首的往事

好像你经历过似的
作者: 咖啡    时间: 2007-7-23 12:13
原帖由 alicia 于 2007-7-23 12:07 发表

好像你经历过似的

我没有亲身经历过,但是听了许多许多.文革这个过程还是懂得了.
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 12:17
o  .咖啡姐.讲下文革?好吗?
作者: 艺心艺意    时间: 2007-7-23 14:20
多谢楼主!很喜欢静静的听蕾说
作者: 也许    时间: 2007-7-23 14:28
聽著老徐的聲音就舒服~~

來吧,小A親一個!
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 14:44
兔子的声音真的好动听啊.....我好喜欢!!!!!!!!!!!!!
爱死..
作者: 咖啡    时间: 2007-7-23 18:50
原帖由 yuanbingnan 于 2007-7-23 12:17 发表
o  .咖啡姐.讲下文革?好吗?

哎呀,回去问你父母,他们比我更加地清楚与清晰,哈哈.
作者: 咖啡    时间: 2007-7-23 18:51
原帖由 alicia 于 2007-7-23 10:34 发表
晕,不是我翻译的啦,看来是没看我给的连接,
老徐本来就是用中文回答,还需要翻译么?

知道啦,我是回复后再听音频的.后来才明白,表扬错了.哈哈.!
不过你的专八还是让我望尘莫及!
作者: 月兔    时间: 2007-7-23 22:00
楼主真厉害!相信国外的朋友也会关注甚至喜欢老徐的!
作者: luo    时间: 2007-7-23 22:11
敬佩了.辛苦.........................
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-23 22:15
问下楼上的....阿穆隆在快男里只唱蒙古歌曲吗?
作者: luo    时间: 2007-7-24 18:24
原帖由 yuanbingnan 于 2007-7-23 22:15 发表
问下楼上的....阿穆隆在快男里只唱蒙古歌曲吗?


不,他也唱了很多汉语的....你可以去百度搜索他的MP3听听,都很感人..

介绍几首.:<狼>  ,当时震撼全场.......
             <插曲>,他的原创,他的粉丝们都会唱.
             <思念母亲>,他的单曲..
作者: luo    时间: 2007-7-24 18:25
我对他真的着迷了...............
作者: yuanbingnan    时间: 2007-7-24 19:14
呵呵。。。看出来了。谢谢回帖!
作者: Beiwa    时间: 2007-7-27 21:31
哎呀呀,我在旧金山纪事报看到的这篇报道和录音,没想到会在这里有这么多跟帖,呵呵
录音中的英文是我翻译的http://beiwa.blog.hexun.com/10880785_d.html,感谢楼主的转贴,在我那里可是几乎没有留言的,嫉妒ing
作者: Beiwa    时间: 2007-7-27 21:32
祝徐静蕾迷们快乐




欢迎光临 静盟论坛--一场风花雪月的事 (http://bbs.xujinglei.org/) Powered by Discuz! X3.2